お客様の声


グッドさんのプロフェッショナルな通訳と、ミーティング中に提供された情報の伝達に感謝の意を表したいと思います。グッドさんのプロフェッショナリズムにより、困難な状況にいる可能性のある関係者について、参加者全員が明確に理解できたと思います。

大学理事

グッドさんは機械の専門用語にも精通されていてアメリカ人に納得のいく英語で説明されているので感心します。これは深い経験と真のバイリンガルでないとできないと思いました。

メカニカルエンジニア 日下部電機株式会社

労働力として働く日本人女性に焦点を当てた私たちの番組において、あなたの翻訳に対して心から感謝しています。日本の国会議員の中で数少ない女性スピーカーは、アメリカの女子大生のグループとの対話に非常に緊張していました。しかし、あなたの存在が彼女を安心させ、彼女のスピーチやその後の多くの質問をスムーズに翻訳していただきました。悦子さん、あなたとの仕事は非常に楽しく、今後もあなたの助けを頼りにすることがあるかもしれません。

ペンシルベニア日米協会

展示会会場での通訳のみならず、会食のセッティング、観光のプランニングやお土産の手配など、幅広く、きめ細やかにご対応いただき、大変助かりました。(お土産にラッピングまでしていただき、本当に有り難かったです)ピッツバーグでお困りごとがあれば、ぜひ一度ご相談をお勧めします。ベリーグッド、エクセレントでした。

千代田商事株式会社取締役 小泉洋平

Japan Business Centerの谷敷様は企業人の経験を持ち、特に米国日本企業で数年活躍されました事が、日米両国の企業慣例に精通されての通訳、翻訳業、これは米国企業の慣例を知らない我々の言葉が米国人に理解しやすい言葉に置き換わっており、日米両者のコミュニケ-ションを満足させ、且つ理解を高める橋渡しをして戴けていると感謝致しております。

(株)荏原製作所